Fatuo

fatuo.jpgfatuo, tua.

(Del lat. fatŭus).

1. adj. Falto de razón o de entendimiento. U. t. c. s.

2. adj. Lleno de presunción o vanidad infundada y ridícula. U. t. c. s.


Originalmente, la foto que iba a graficar este vocablo era un retrato del presidente estadounidense George W. Bush. Sin embargo, su personalidad sólo se encasilla en la primera definición de este concepto, pues él jamás ha tenido ínfulas de nada y asume sus serias limitaciones.

Además, el término "fatuo" se emplea más como sinónimo de soberbio y fanfarrón, que de ignorante. Por eso, creo que esta imagen tomada en Buenos Aires (es broma, hermanos argentinos) representa mejor el espíritu de este conjunto de letras, que va camino a la extinción.

Saludos

Morondanga

morondanga.jpgmorondanga.

(De morondo y -anga).

1. f. Cosa inútil y de poca entidad.

2. f. Mezcla de cosas inútiles.

3. f. Enredo, confusión.

de ~.

1. loc. adj. despect. Despreciable, de poco valor.


Muletilla-aporte de Aldo Schiappacasse, quien no duda en descalificar a un equipo otorgándole este dudoso adjetivo.

Recordé esta infausta palabra durante el aburrido partido entre Brasil y Argentina por las clasificatorias rumbo a Sudáfrica 2010. De hecho, los últimos 10 minutos del encuentro Venezuela-Chile fueron mucho más emocionantes que los 90 del duelo entre las potencias sudamericanas.

"Fue un partido de morondanga", hubiese dicho el orondo periodista deportivo.

Saludos

Preeminencia

1sports.jpgpreeminencia.

(Del lat. praeeminentĭa).

1. f. Privilegio, exención, ventaja o preferencia que goza alguien respecto de otra persona por razón o mérito especial.


Este término es similar a prerrogativa, pero referido a una persona en relación a otra, ya sea por su mérito propio o por alguna razón particular. Si tuviera que escoger un sinónimo, sería preferencia.

Lo curioso fue que al buscarlo en Google, aparecieron dos temas particulares: pasajes bíblicos y una frase de Marcelo Bielsa, que decía que "Chile tuvo preeminencia sobre Japón". El DT ocupó la palabra como sinónimo de ventaja.  Todo un aporte al lenguaje.

Saludos

 

Ágape

agape.jpgágape.

(Del lat. agăpe, y este del gr. ἀγάπη, afecto, amor).

1. m. Comida fraternal de carácter religioso entre los primeros cristianos, destinada a estrechar los lazos que los unían.

2. m. banquete (comida para celebrar algún acontecimiento).

 

Ahora sé que el ágape es una comida fraternal o destinada a celebrar algo. La verdad es que me gustó mucho el significado de este vocablo: los alimentos eran una excusa para juntarse a compartir.

Aporte de Luis Cruz
 
Saludos 

Magancear

flojo1.pngVer conjugación magancear.

(Cf. magancés).

1. intr. Col. haraganear.

 

Lo único que puedo decir es que dejaré de magancear y volveré al trabajo. 
 
Aporte de la abuela Tola (de Mauro Pastén).
 
Saludos 

Mentecato

mentecato.jpgmentecato, ta.

(De mentecapto).

1. adj. Tonto, fatuo, falto de juicio, privado de razón. U. t. c. s.

2. adj. De escaso juicio o entendimiento. U. t. c. s.

 

Lo entretenido de esta ofensiva palabra es su origen: mentecapto.

 

mentecapto, ta.

(Del lat. mente captus, falto de mente).

1. adj. desus. mentecato. Era u. t. c. s.

 

Es decir, un mentecato es un sujeto al que le falta o tiene "capturado" el cerebro. Un completo descerebrado.
 
Saludos

Talabartería

talabarteria.jpgLa guarnicionería o talabartería es el arte de trabajar diversos artículos de cuero o guarniciones para caballerías. Se considera guarnición a todos los elementos de la espada que sirven para sostenerla o para proteger a la mano o manos que la empuñan, así como a la fabricación o arreglo de sillas de montar de caballería, albardas y aparejos: las monturas para los caballos y las albardas y aparejos (para montar los animales) para asnos y mulos.

talabarte.

(Del prov. talabart).

1. m. Pretina o cinturón, ordinariamente de cuero, que lleva pendientes los tiros de que cuelga la espada o el sable.

 

Como vimos en el ejemplo de "marroquinería", este término está casi en el baúl de los recuerdos, pues ya nadie anda con espadas ni caballerías por la vida.

Saludos 

Marroquinería

marroquineria.jpgmarroquinería.

(De marroquín).

1. f. Manufactura de artículos de piel o tafilete, como carteras, petacas, maletas, etc.

2. f. Este género de artículos.

3. f. Taller donde se fabrican o tienda donde se venden.

 

Este término no ha sido reemplazado, pero como casi no quedan tiendas especializadas en productos de cuero, su uso decayó casi hasta la extinción.

Ahora todo se compra en las grandes tiendas y las maletas y carteras ya no son de cuero. Menos mal.
 
Saludos 

Pulpería

pulperia.jpgpulpería.

(De pulpo).

1. f. Am. Tienda donde se venden diferentes géneros para el abasto.

 

Esta palabra fue muy utilizada en el norte de Chile, donde los trabajadores de las minas iban a abastecerse en estas tiendas. Muchas veces, los empleados recibían fichas para la pulpería en vez de sueldo.

Es la "abuela" de los hipermercados.

Saludos 

Quincallería

Quincalleria.jpgquincallería.

1. f. Fábrica de quincalla.

2. f. Tienda o lugar donde se vende.

3. f. Comercio de quincalla.

4. f. Conjunto de quincalla.

 

quincalla.

(Del fr. quincaille).

1. f. Conjunto de objetos de metal, generalmente de escaso valor, como tijeras, dedales, imitaciones de joyas, etc.

 

Siguiendo con la serie "nombres en desuso de lugares públicos", acabamos de ver la manera antigua de denominar las ferreterías. En Santiago, aún hay algunas tiendas con este cartel sobre su entrada.
 
Saludos


Cerrar
Technorati Profile