El guardián del idioma


Rosquero

Rosquerorosquero, ra.

 1. adj. coloq. Chile. Que busca peleas o las provoca. U. t. c. s.


Existe una muy bella canción del cantautor chileno Tito Fernández, el Temucano que se llama La Madre del Cordero. En una de sus estrofas, dice:

"Tiré de Chincol a Jote,
le saqué al mundo la madre
'tuve preso por rosquero
y me tomé hasta el vinagre"

La palabra no necesita mayor explicación, mucho menos la imagen. Sin embargo, este término es fácilmente aplicable a infinidad de personajes... todos conocemos a más de algún rosquero. ¿no?

Salud!!

Guaripola

guaripola.jpgguaripola.

1. f. Chile. Bastón de mando que se usa para dirigir un desfile.

2. com. Chile. Persona que encabeza y dirige un desfile.


Durante mucho tiempo pensé que esta palabra era de uso universal. Sin embargo, según la RAE, sólo se utiliza y entiende en Chile.

Este término alude al bastón y a la persona que lo carga. Así, Dióscoro Rojas es el "guaripola de los guachacas" porque es la persona que encabeza este movimiento popular en nuestro país.

Una rareza de vocablo es que al buscarlo en Google entrega apenas 7.600 resultados, mientras que si buscamos "guaripolo" (personaje de la serie televisiva "31 minutos"), el total llega a 27 mil coincidencias.

Eso demuestra el poder de la pantalla chica o la caja idiota.

Aporte de Paulo Saavedra

Saludos

Cachaña

alexis.jpgcachaña.

1. f. Chile. En algunos deportes, regate.

regate.

(De recatar1).

1. m. Movimiento pronto y rápido que se hace hurtando el cuerpo a una parte u otra.

2. m. En el fútbol y otros deportes, finta que hace el jugador para no dejarse arrebatar el balón.

3. m. coloq. Escape o evasión hábilmente buscados en una dificultad.


Recuerdo que en mi época de infancia, cuando acompañaba a mi padre a sus "pichangas", y oía los típicos gritos de un partido de fútbol, con la clásica versión en triplicado, "corre, corre, corre..!!!", "pásala, pásala, pásala...!!!", había una palabra que se utilizaba para alabar las destrezas de un jugador.

Y no se referían a un movimiento específico, como nos señala RAE, sino que la palabra se aplicaba a quien poseía la capacidad de realizar dicho movimiento. "Es que el Juancho le pone harta cachaña...".

En la foto vemos a Alexis Sánchez, uno de los principales cachañeros del país.

Salud!!!

Chupilca

Chupilca del Diablo - Paulo Toledochupilca.

(Del quechua chupirka, y este de chupi, sopa).

 1. f. Chile. Bebida popular hecha a base de harina tostada desleída en chicha o vino.


Existe un capítulo no oficial de la Guerra del Pacífico. En realidad, existen muchos, pero uno de ellos cuenta que el éxito conseguido por los chilenos en la campaña que logró la toma del Morro de Arica en sólo 55 minutos se debió a una muy particular razón. Se dice que la fuerza sobrehumana, el valor y arrojo de los soldados era gracias a un elixir tan poderoso como peligroso: la Chupilca del diablo.

El brebaje llamado chupilca existe hasta el día de hoy y, tal como la RAE lo reconoce, consta de harina tostada diluída en chicha, vino o aguardiente. Sin embargo, la mítica "Chupilca del diablo" incluía pólvora negra, que era supuestamente lo que les entregaba el coraje a quienes la bebieran.

Así es que, nuevamente, hoy más que nunca, Salud!!!

 

La imagen corresponde al artista nacional Paulo Toledo, y lleva por nombre "Chupilca del diablo". Dicha imagen pertenece a las ilustraciones de las cartas del juego de estrategia "Mitos y Leyendas", de la edición especial de "Héroes", de Salo.

Coscacho

trabajo11.jpgcoscacho.

(Voz onomat.).

1. m. Bol., Chile y Ec. coscorrón (golpe dado en la cabeza con los nudillos).

Si bien esta acepción de la academia es correcta, la definición no reconoce otro significado de este palabra, que se utiliza en nuestro país.

"En el caso de la gorra, la idea es que los efectivos, mientras se estén desempeñando en sus patrullajes diarios, puedan emplear una tipo "coscacho" de tela", escribió el periodista Pedro Lezaeta el 22 de septiembre en El Mercurio.

¿Los carabineros tendrán un puñetazo de tela incorporado en caso de protesta? Nada de eso. En ese caso, la voz coscacho define un tipo de gorro que se ocupa bastante en las panaderías y cocinas.

Como ven, no siempre es malo que a uno le ofrezcan "coscachos".

Saludos

Pinganilla

condorito_main180.jpgpinganilla.

1. com. Chile. Persona sin importancia, de poca valía.


Este notable chilenismo lo aplicó el senador Carlos Cantero para referirse a algunos secretarios de estado de la presidenta Bachelet. "Un equipo de ministros absolutamente pinganillas, que andan haciendo tonteras, torpezas", fue la frase directa del parlamentario de oposición.

Esta palabra criolla se aplica a un tipo de baja estofa, sin educación y que, habitualmente, tiene un carácter pícaro. Este vocablo es totalmente despectivo y clasista.

Sin dudas, Condorito es un ejemplo del pinganilla nacional, pues cumple a la perfección con lo descrito en el párrafo anterior.

Saludos

 

Guailón

guailon.jpgguailón, na.

1. m. y f. Chile. Persona lerda, torpe, tonta.


Modestamente, creo que la RAE no captura la esencia de este chilenismo, que tiene dos significados vínculados con la definición de la academia, pero no exactos.

Para mí, un "guailón" siempre ha representado a una persona de grandes proporciones. "Mira, el medio guailón que va allá". Puede que una persona alta sea torpe, pero no necesariamente.

Otra interpretación alude a un ser humano (de preferencia varón) que pese a ser adulto, se comporta como un niño. Así lo consignó el profesor Campusano en La Cuarta. "Es el tremendo guailón y sigue viviendo en la casa de sus padres", es el contexto frecuente.

La foto muestra a Shaquille O'Neal (2,16 mts) y a Earl Boykins (1,65 mts).

Aporte de Paulo Saavedra.

Saludos

Pituto

pituto.jpgpituto.

1. m. Chile. Tubo pequeño y sobresaliente de un objeto.

2. m. coloq. Chile. Trabajo ocasional, económicamente conveniente, que se simultanea con uno estable y que carece de contrato oficial.


Esta palabra es 100 por ciento chilena y está dedicada a los tres lectores amigos latinoamericanos que no entendieron la encuesta. En la mayoría del país, un "pituto" es una "pega" (trabajo) de tiempo parcial y esporádico.

"El trabajo nada engendra, sólo el pituto es fecundo", dice don Juan Gabriel Álvarez, un prócer del lenguaje y padre de Mario, amigo y contribuyente esporádico de este espacio. 

Otra acepción chilena de este término, que la RAE no reconoce, es contar con algún contacto o influencia para acceder a algún trabajo o lugar. La canción de "Sexual democracia" alude a este significado.

Saludos

Fome

Aburridofome.

1. adj. Chile. Aburrido, sin gracia.


Disfrutando una deliciosa cena en la inauguración del departamento de una amiga, surgió esta palabra. "Sólo se usa en Chile" fue el comentario. Y haciendo una revisión rápida por el ciberespacio, el resultado no hizo sino confirmar esto.

Sucede que "Fome" no es sólo el cuarto disco del grupo Los Tres, sino además es un concepto que no tiene un sinónimo exacto. Sí, es cierto, hay palabras que pueden explicar su significado, pero no una que sea lo mismo, lo que lo convierte en un término 100% chileno.

Ya explica Tchorix en el blog SushiKnights, que podríamos decir que aburrido, soso y desgraciado son sinónimos, pero ninguna de esas acepciones logra explicar completamente lo que esta palabra significa para los chilenos.

Algunos sostienen que este chilenismo proviene del portugués, ya que la palabra "fome" significa "hambre", y probablemente desde allí haya derivado en que uno cuando siente hambre se siente apagado, sin ganas, insatisfecho. Y si urgamos aún más en las raíces, podríamos relacionarlo con el hambre extrema (Del lat. famelicus).

Aporte de nuestra amiga "Pini".

Salud!!!

Huachuchero

Huachucherohuachuchero, ra.

 1. f. m. desus. Persona que lleva el huachucho.


huachucho.

 1. m. adminículo especial para transportar ocultas, bajo las ropas, algunas sustancias especialmente botellas de licor.


Qué agrado que fue el día de ayer ver en las noticias una información que hacía referencia a un oficio ya casi extinto en nuestro país. Canal 13 hizo una muy completa nota acerca de los Huachucheros, ese tan peculiar personaje nacido de la "necesidad" de llevar el "once" (aguardiente) a los mineros.

Si bien es un término no aceptado por la RAE, como muy bien cuenta el reportaje, el huachuchero era aquella persona que, escondido entre sus ropas, llevaba el huachucho, una indumentaria de múltiples bolsillos especialmente construída para transportar botellas y uno que otro elemento adicional.

Debido a que en las grandes faenas mineras existía la ley seca, surgió este peculiar oficio de contrabandear el aguardiente que los mineros, ansiosos ante el divino brebaje, solían pagar muy bien por una botella.

Sucede también que el aguardiente transportado era artesanal, fabricado muchas veces por los propios Huachucheros, y no faltaba el "roto" que sucumbía al altísimo grado alcohólico y fallecía.

Ya cuenta una cueca brava de Daniel Muñoz, Félix Llancafil y 3 x 7 Veintiuna este fenómeno:

"...Dicen que poco es bueno, caramba, mucho es veneno..." - Yo piso un corcho y me curo, Daniel Muñoz, Félix Llancafil y 3 x 7 Veintiuna.

Y hoy, más que nunca, Salud!!!



Cerrar
Technorati Profile