fome.
1. adj. Chile. Aburrido, sin gracia.
Disfrutando una deliciosa cena en la inauguración del departamento de una amiga, surgió esta palabra. "Sólo se usa en Chile" fue el comentario. Y haciendo una revisión rápida por el ciberespacio, el resultado no hizo sino confirmar esto.
Sucede que "Fome" no es sólo el cuarto disco del grupo Los Tres, sino además es un concepto que no tiene un sinónimo exacto. Sí, es cierto, hay palabras que pueden explicar su significado, pero no una que sea lo mismo, lo que lo convierte en un término 100% chileno.
Ya explica Tchorix en el blog SushiKnights, que podríamos decir que aburrido, soso y desgraciado son sinónimos, pero ninguna de esas acepciones logra explicar completamente lo que esta palabra significa para los chilenos.
Algunos sostienen que este chilenismo proviene del portugués, ya que la palabra "fome" significa "hambre", y probablemente desde allí haya derivado en que uno cuando siente hambre se siente apagado, sin ganas, insatisfecho. Y si urgamos aún más en las raíces, podríamos relacionarlo con el hambre extrema (Del lat. famelicus).
Aporte de nuestra amiga "Pini".
Salud!!!

Hace bastante sentido la definición en Portugués... Muy interesante post.
P.D. Bastante fome mi coment, no?
-----------------
"Haríamos muchas más cosas, si creyeramos que son muchas menos las imposibles"
jajja, iba a poner FOME.
Imaginé que tendría un origen mas chistoso, quizá mas original, pero es bastante fome
Yo ocupo bastante el Fome, y es harto útil.
Chao
J ajaj.. la verdad es que son pocas las palabras cuyo origen puede ser interesante o algo más chistoso... Aunque también podríamos discutir en qué es chistoso y qué no lo es... pero coincido en que es medio "fomeque" este origen... =P
Lo que carece de sentido en castellano, bien puede tener otro ascendente: el portugués. En esta lengua sí se entiende "fome": hambre. De ahí, un chiste fome, es un chiste que deja con hambre. Insatisfecho. Lo mismo para una persona foma, pues se esperaba mucho de ella y es harto poco lo dado. O sea, incapaz de nutrir...en sentido anímico. Cabría preguntarse de qué forma "sólo" llega a Chile y no a Brasil; pero esto es harina de otro costal.