Bodoque

 

8.jpgbodoque.

(Del ár. hisp. búnduq, avellanas, este del ár. clás. bunduq, y este del gr. [κάρυον] ποντικόν, [nuez] póntica).

1. m. burujo (de lana o de masa).

3. m. Relieve de forma redonda que sirve de adorno en algunos bordados.

4. m. Pelota o bola de barro hecha en turquesa y endurecida al aire, como una bala de mosquete, la cual servía para tirar con ballesta de bodoques.

5. m. coloq. Persona de cortos alcances. U. t. c. adj.

6. m. C. Rica, El Salv., Guat. y Hond. Pelota o pedazo informe de papel, masa, lodo o cualquier otro material blando.

7. m. Guat., Hond. y Méx. chichón (bulto en la cabeza).

10. m. coloq. Méx. Ser querido, sobre todo referido a un niño pequeño.


Dos entrañables personajes infantiles llevan este curioso apellido: Benito, el leal miembro de la pandilla de "Don Gato", y Juan Carlos, el notero adicto a las apuestas de "31 minutos".

Ambas creaciones utilizan este vocablo que tiene dos claras acepciones: un objeto redondeado y una "persona de cortos alcances", elegante eufemismo de tonto e ingenuo.

Según la RAE, en México alude a seres entrañable, sobre todo si son niños. Esta definición describe a la perfección la personalidad infantil del felino morado y de chaqueta blanca.

Esta voz, de origen árabe, es más utilizada en Centroamérica que por este rincón del mundo.

Saludos

Ñato

Ñato

ñato, ta.

(Del quechua ñatu).

1. adj. Am. chato (? de nariz poco prominente).

2. m. y f. coloq. Ur. U. para dirigirse a personas jóvenes muy allegadas.

3. m. Ur. boxeador.

4. f. coloq. Arg., Cuba, El Salv., Nic. y Ur. Nariz de una persona.


No hay letra que mejor represente al habla hispana que la "eñe". De hecho, en una rutina del humorista y ventrílocuo norteamericano Jeff Dunham, hace mención a que tanto el tilde como la eñe, son 2 cosas que jamás puede encontrar en el teclado del PC, "aparentemente un secreto conocido sólo por los mexicanos", puntualiza.

Y bueno, vamos al caso de hoy. Recuerdo muy bien que en mi infancia utilizábamos esta palabra para referirnos a quien tuviera su nariz pequeña, chata y algo aplastada, aunque también, y en forma irónica, a quien tuviera su nariz bastante pronunciada. Y por supuesto, una manera coloquial para referirse a la nariz misma, es denominarla "ñata".

Posteriormente, ya en mi educación secundaria, conocí a una profesora que de manera cariñosa trataba a todos sus alumnos de "ñatitos".

Salud!!!

Abigeato

abigeato.jpgabigeato.

(Del lat. abigeātus).

1. m. Am. Hurto de ganado.


abigeo.

(Del lat. abigĕus).

1. m. Am. Ladrón de ganado.


En los últimos días se produjeron varios hechos delictuales donde esta palabra, que se mantiene casi igual desde el latín, ha sido rescatada de los diccionarios.

Además de la robo de 8 caballos desde el Cerro San Cristóbal, Carabineros de Casablanca recuperó 25 animales que habían sido hurtados de un fundo, lo que configura el delito de abigeato.

Dos aclaraciones: la mayoría de las veces, el abigeato es un hurto y no un robo, ya que habitualmente los seres vivos son extraídos con la complicidad de la noche.

Lo segundo es que, pese a la definición de la RAE, el concepto "abigeato" aplica a la sustracción de cualquier animal de cría.

Hasta hace poco tiempo, en Chile las penas por este delito llegaban a 20 años de cárcel. Esto debido a la importancia de la ganadería y la proliferación de los cuatreros en el siglo XIX.

Saludos

Colusión

colusion.jpgcolusión.

(Del lat. collusĭo, -ōnis).

1. f. Der. Pacto ilícito en daño de tercero.


Esta palabra, tan moda en Chile debido al acuerdo de las farmacias para subir el precio de los remedios, define breve pero poderosamente la situación actual.

En el caso de los ladrones, ambiciosos sin límites y estafadores dueños y accionistas de las farmacias Ahumada, SalcoBrand y Cruz Verde, el daño no es a un "tercero": los perjudicados somos todos los chilenos.

Los remedios más necesarios para las personas (al final, todo se trata de seres humanos) eran subidos concertadamente por estos mafiosos de terno, corbata y maletín.

Para no darle más plata a estos patanes, busque la farmacia del barrio más cercana donde por lo menos la plata no se la llevan empresarios inescrupulosos.

Saludos rabiosos

Peculado

maletin_billetes.jpgpeculado.

1. m. Der. En el antiguo derecho y hoy en algunos países hispanoamericanos, delito que consiste en el hurto de caudales del erario, cometido por aquel a quien está confiada su administración.


A diferencia de la palabra "corrupción", este vocablo es mucho más específico y alude directamente al enriquecimiento ilícito que ejercen los funcionarios que administran los fondos de los ciudadanos.

En el año electoral que se vive en Chile, es muy probable que alguno de los políticos de oposición utilice esta voz cuando se haya cansado de hablar de corrupción y ande en busca de un sinónimo elegante.

Aporte del incorruptible Mario Álvarez F.

Saludos

Inane

f3b495.pnginane.

(Del lat. inānis).

1. adj. Vano, fútil, inútil.


Hace rato quería publicar esta palabra. Resulta que Teddy Bautista, presidente de la Sociedad General de Autores y Editores de España (SGAE), se encuentra enfrascado hace varios años en una polémica con los internautas debido al tema del canon digital.

Pese a que la versión hispana de la SCD ha pedido respeto a los ciudadanos a la hora de debatir sobre la protección de las obras y el acceso a la cultura, Bautista dijo sobre el activista Enrique Dans que "este señor es un imbécil o un inane, o cualquiera de las dos cosas".

Lo que quiso decir el sujeto con apodo de oso es que su interpelado es un inútil, además de imbécil, adjetivos descalificativos que no se condicen con el respeto pregonado anteriormente.

La foto muestra a Barney Gómez, uno de los pocos personajes de Los Simpson que es un completo inane.

Saludos

Tutia

Tutía - Wartodas.comtutía.

(Del ár. hisp. attutíyya, este del ár. clás. t?tiy?('), y este del sánscr. tuttha).

 1. f. atutía.

 no hay ~.

 1. expr. coloq. U. para dar a entender a alguien que no debe tener esperanza de conseguir lo que desea o de evitar lo que teme.


atutía
.

(Del ár. hisp. attutíyya, este del ár. clás. t?tiy?['], y este del sánscr. tuttha).

 1. f. Óxido de cinc, generalmente impurificado con otras sales metálicas, que, de manera de costra dura y de color gris, se adhiere a los conductos y chimeneas de los hornos donde se tratan minerales de cinc o se fabrica latón.

 2. f. Ungüento medicinal hecho con atutía.

 3. f. ant. azogue1.


Escuchaba una hilarante rutina del polifacético quinteto humorístico musical "Les Luthiers", disfrutando la magistral manera en que los intérpretes juegan con las sutilezas y a veces descabelladas peculiaridades de nuestro idioma, cuando uno de los los miembros del grupo argentino comenta: "... no había tutía..."

La verdad es que no tenía idea qué significa, así es que ahondando un poco y reflexionando sobre el significado de la frase que entrega la RAE, lo más aproximado que pude concluir es que es algo así como el karma.

El origen es curioso y sin mucha relación aparente con el dicho, pero no deja de hacerme gracia que básicamente la expresión indique cierta inevitabilidad de los acontencimientos...algo así como "no hay remedio", "es lo que hay...". Y es precisamente por ahí donde podría encontrarse alguna conexión, ya que atutía también  se le llama a un ungüento medicinal... no creen?

Salud!!!

Imagen obtenida desde www.wartodas.com

Calilla

endeudado.jpgcalilla.

(De cala, supositorio).

1. f. coloq. Am. Molestia, pejiguera.

2. f. coloq. Chile. deuda.

3. f. Col. Cigarro puro largo y delgado.

4. f. Guat. y Hond. Persona molesta y pesada.


Esta simple palabra muestra lo variado del lenguaje en nuestro continente americano y cómo una voz puede tener significados disímiles, dependiendo del país donde se pronuncie.

Lo que en Chile significa "deuda", generalmente de larga data y difícil de pagar, en países centroamericanos como Guatemala y Honduras alude a sujetos de sangre pesada, antipáticos y que no alegran la existencia del resto.

Sin embargo, hay un país donde calilla está más cercana a su origen: en Colombia se utiliza para describir a un puro largo y delgado, mientras que su génesis alude a un supositorio.

Pensándolo bien, las tres acepciones están muy relacionadas con el remedio rectal...

Aporte de Alexis Ibarra O.

Saludos

Emolumento

emolumento.jpgemolumento.

(Del lat. emolumentum, utilidad, retribución).

1. m. Remuneración adicional que corresponde a un cargo o empleo. U. m. en pl.


Esta palabra rimbombante no es más que el dinero que recibe una persona por su trabajo. A diferencia de los "sobresueldos" que se popularizaron en Chile hace unos años, este dinero es bien habido y corresponde al cargo de quien lo recibe.

Pese a que la definición alude a un pago adicional, en el uso habitual este vocablo se emplea como sinónimo de sueldo.

Este miércoles, los ejecutivos de Google recibieron un "pequeño" emolumento por sus labores. El más afortunado obtuvo 1,6 millones de dólares.

Aporte de Mario Álvarez F.

Saludos

Vergatario

vergatario.jpgvergatario, ria.

1. adj. vulg. Ven. Dicho de una persona: Que se destaca o sobresale por alguna cualidad, sobre todo por su valor o su fuerza.

2. adj. vulg. Ven. Dicho de una cosa: óptima.


El presidente Hugo Chávez anunció que Venezuela ensamblará sus primeros modelos de celular, a partir de un modelo chino ZTE. Este modelo tendrá un costo de 50 Bolívares Fuertes, unos 13.800 pesos chilenos o unos 24 dólares.

La particularidad de este teléfono es su nombre: el vergatario, nombre que el mismo Chávez le dio en uno de sus programas dominicales.

Pese a lo fálico de su sonoridad, este vocablo 100% venezolano alude a aquellas personas que son de calidad: confiables, exitosas, buena gente, populares o simpáticas.

Esta voz también se puede aplicar a un teléfono, vehículo o a cualquier objeto. ¿Quién dijo que el español es un solo idioma?

Saludos

Comentarios recientes

Cerrar
Technorati Profile